Good job! -Part12011/04/07 12:40

【さすがです】

英語の達人、Ms Kimura に 2011.4.4記事のタイトルの添削をお願いしました。

4/4記事で私がつけたタイトルは、
「これを風評だという人はいないと思う」
I think there is no people who say this is harmful rumor.

Ms Kimura からの添削メールは、
> タイトル次のように書いてみましたので、ご参考まで。
> I don't think there are any people who say this is a harmful rumor.

論理展開としては、
「これを風評だという人はいない、と思う」
 => 「これを風評だという人がいる、とは思わない」

いろいろな言い方はできるが、下の表現が米国人の思考だということですね。
ありがとうです、またよろしく。

Ms Kimura は卓球仲間で、昨年秋の市民卓球大会では、年代別(区分は明かせないぞ)女子の部で3位入賞を果たしました。我らがチームの誇りです。

(つづく)

コメント

_ yossy_asia ― 2011/04/07 14:54

nobodyを頭に使った方が英文の見出し記事としてはよいのでは。文章は端的に短くしなくてはいけません。

_ ヨッシ ― 2011/04/09 12:39

だいぶスッキリしました。harmfulは説明的なので、一考した方が良いと思うが。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
〇に該当するひらがなを入力すると送信できます。海外のスパムメール対策です。
「石の上にも〇〇〇〇」

コメント:

トラックバック