Trust to yourself ― 2009/04/30 22:02
【自分自身を信じなさい】
早い話が”人に頼るな”という意味ですね。
世界卓球2009、第3日目、平野早矢香 vs オドロバ(スロバキア)が2対3で迎えた第6試合、平野さんが1:10とマッチポイントを取られたとき、実況中継のアナウンサーは、「信じる者には奇跡が来る」といいました。
・・・こなかったけど・・・
文例1
Trust to yourself, then you could take a miracle.
自分自身を信じなさい、そうすれば奇跡が起きる可能性があるかもしれない。
文例2
I pray to God for the well-being of my family.
家内安全を祈願した。
早い話が”人に頼るな”という意味ですね。
世界卓球2009、第3日目、平野早矢香 vs オドロバ(スロバキア)が2対3で迎えた第6試合、平野さんが1:10とマッチポイントを取られたとき、実況中継のアナウンサーは、「信じる者には奇跡が来る」といいました。
・・・こなかったけど・・・
文例1
Trust to yourself, then you could take a miracle.
自分自身を信じなさい、そうすれば奇跡が起きる可能性があるかもしれない。
文例2
I pray to God for the well-being of my family.
家内安全を祈願した。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。