In my garden, A single blooming violet - Ah, the beauty!2023/04/03 20:02

【我庭に一本さきしすみれ哉 子規】

今日の一輪挿しは”すみれ”です。


タイトルの正岡子規の俳句は ChatGPT にお願いして英訳してもらいました。これは一例ですよと付け足すことも忘れない。やるね、AI!

Sure, I can help you with that. The haiku by Shiki Masaoka 「我庭に一本さきしすみれ哉」 can be translated into English as:

"In my garden, A single blooming violet - Ah, the beauty!"

Note that this is just one possible interpretation of the poem, as haiku can have multiple layers of meaning and be open to personal interpretation.


今日は7点の作品にウレタン塗装しました。4回塗装です。


左の5点はバジルハンドル、右端のハンドル材はモミジ、右2番めはソメイヨシノです。樹皮を剥いだら元の姿はわかりませんね。

本日のウォーキング:7661歩
本日のスムージ:なし

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
〇に該当するひらがなを入力すると送信できます。海外のスパムメール対策です。
「石の上にも〇〇〇〇」

コメント:

トラックバック